Urussei Yatsurá
URUSSEI YATSURà (A Turma do Barulho – Everest VÃdeo)
Trata da tempestuosa e cômica relação de Ataru Moroboshi, um estudante colegial na pequena e fictÃcia cidade de Tomobiki e Lamu, uma diabinha cheia de “sex-appeal†e ciúmes, enfeitada com longos cabelos esverdeados e que “por acaso†tinha que ser uma alienÃgena. Mais do que uma ficção cientÃfica, “Urussei Yatsurá†é um caldeirão de triângulos amorosos e outros complexos para analista nenhum por defeito. Mitologia japonesa e chinesa, a vida estudantil e outros fatores comuns à cultura oriental aparecem em cada episódio. O elenco de personagens cresceu durante os 9 anos em que a série foi produzida e exibida no Japão e ao final das aventuras já haviam 25 personagens principais, que podem ser divididos grosseiramente em 2 grupos: os amigos de Lamu (alienÃgenas que geralmente são baseados em figuras mitológicas japonesas) e os terráqueos.
A confusão toda começa quando os alienÃgenas decidem invadir a Terra. A única chance de salvação para o planeta está nas mãos de Ataru, que foi escolhido ao acaso por um computador para ser o representante da Terra numa disputa: um jogo de pega-pega com Lamu, que será derrotada se Ataru conseguir tocar nos chifrinhos que ela tem na cabeça. Duro é quando ele descobre que Lamu pode voar! Após passar por várias situações humilhantes, Ataru finalmente consegue vencer a disputa e os aliens vão embora. Mas Lamu se apaixona por Ataru, ele passa a rejeita-la e nos 215 episódios seguintes ela permanece na “cola†de Ataru.
“Urussei Yatsurá†é uma constante brincadeira. Situações cômicas e trocadilhos são a marca registrada de Rumiko Takahashi. Já no próprio tÃtulo Takahashi faz uma brincadeira com a palavra “urussai (barulhento, ordem para se calar. A tradução literal de “Urussei Yatsurá†seria “Os Irritantes Habitantes do Planeta Uruâ€, mas o trocadilho original em japonês tem um efeito mais simpático. Já o nome da personagem Lamu foi “emprestado†de uma cantora chinesa chamada Agnes Lum, que era bem conhecida no Japão durante os anos de 70 e se apresentava com um visual glamouroso e provocante.
Cristiane A. Sato – é tradutora e membro da ABRADEMI – Associação Brasileira de Desenhistas de Mangá e Ilustrações.
AO USAR INFORMAÇÕES DESTE SITE, NÃO DEIXE DE MENCIONAR A FONTE www.abrademi.com – Cristiane A. Sato
LEMBRE-SE: AS INFORMAÇÕES SÃO GRATUÃTAS, MAS ISTO NÃO LHE Dà DIREITO DE SE APROPRIAR DESTA MATÉRIA.
CITANDO A FONTE, VOCÊ ESTARà COLABORANDO PARA QUE MAIS E MELHORES INFORMAÇÕES SOBRE DIVERSOS ASSUNTOS SEJAM DISPONIBILIZADOS EM PORTUGUÊS.